標題 [新聞] 中國大學生 愛上「時尚」繁體字

 作者  TZUYIC (Céline Dion My
Love)                         
看板  Gossiping
 標題  [新聞] 中國大學生 愛上「時尚」繁體字
 時間  Fri
Jun 18 06:51:22 2010
───────────────────────────────────────
 
 
自由電子報 2010-6-18
 
中國大學生 愛上「時尚」繁體字
 
〔記者湯佳玲/台北報導〕
 
中國簡體字過度簡化漢字,不但失去與漢字文化一脈相承的關聯性,更形成閱讀和理解上
的困擾,例如「『乾』淨」與「『幹』部」都是同一個「干」字,「經『歷』」和「日『
曆』」都簡化成同一個「?」字,對學生形成認知與學習困擾!多位學者指出,現在中國
反而興起「繁體風」,大學生學寫繁體字(即正體字)已然成為一種「時尚」。
 
清華大學語言學教授張光宇引用漢語言學之父趙元任的話指出,「一個漢字就是一張臉」
,漢字代表著「個性」,文字的應用可從是否「易寫」、「易記」、「易認」三方面考量
。簡體字除了比畫少,具有「易寫」優勢外,在「易記」、「易認」上都不如繁體字,況
且現在電腦發達,語言文字讀得多寫得少,「易寫」的優勢已不再。
 
電腦簡體轉繁 赤壁賦斗牛變鬥牛
 
而且在簡體字轉化成為正體字時更易發生誤導,例如蘇東坡「前赤壁賦」中的「月出於東
山之上,徘徊於斗牛之間…」,由簡體字轉成繁體字時,「斗牛」就變成了「鬥牛」,意
義和趣味都完全走調了。
 
中研院歷史語言研究所副研究員李宗焜也說,「白『雲』」和「人『云』亦『云』」亦為
同一個「云」字,很容易混淆,難以記憶。
 
中研院院士曾志朗進一步指出,就神經認知學來說,簡體字簡化的結果,「幾」變「几」
、「兒」變「ㄦ」,「几」和「ㄦ」不好分辨,是因為瞳孔的視網膜在看待物體時,擁有
越多的線條,越容易形成一個框框或部首,所以瞳孔較易辨識繁體字。
 
簡體字型 跳脫與漢字關聯性
 
李宗焜指出,漢字的演進大原則是簡化的,以「灰『塵』」來說,現今上頭是一個鹿字,
古漢字的寫法則是三個鹿,古文簡化後的繁體字仍可看得出漢字演化的脈絡,只是簡體字
的字型,已經跳脫脈絡,失去了跟漢字系統的關聯性。
 
中國文化大學華語文教學研究所所長柯淑齡指出,現今中國大學生視寫繁體字是一種「時
尚」,因為由繁體字的字型就能直接看出字意,不僅可以幫助記憶,也與文化意涵連結,
例如,「愛」字沒有「心」怎麼「愛」呢?生產的「產」沒有「生」怎麼「產」呢?漢語
教學不只教授筆畫與筆順,只要了解文字組成的內涵,必能號召更多學習意願。
 

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From:
114.47.38.116

daniellue:回歸正統吧.殘體字是個杯具                            
06/18 06:55

sevenny:殘體字                                                 
06/18 06:57

santababala:一個漢字就是一張臉;兩個姑娘__________              
06/18 06:57

roger0918:這些中國大學生有前途                                 
06/18 06:58

santababala:小時候寫字寫到快哭了,…長大後:支持繁體字…^^      06/18
06:59

yangtsur:這些中國大學生還要面對部份糞青的考驗                  
06/18 06:59
推 lolance:時尚是什麼 能當飯吃嗎 中國文盲已經夠多了 改繁體還得了   06/18
06:59
推 ertyhnm:這是真的
現在26學生很愛繁體                            
06/18 07:00
→ lolance:繁體字最後的結局只會向歷史書法一樣 變成一個欣賞的字體   06/18
07:00

kisse04:都簡化成一個?                                          
06/18 07:01

PublicSea:繁體字也潮了嗎?                                      
06/18 07:01
→ Arcrhapsody:不錯阿~~~像"體"這個字 
我從來不寫殘體的            
06/18 07:01

teslare:新聞有講到重點,在電腦化的時代,繁體字有很大優勢        06/18
07:01

mew2:干女儿                                                    
06/18 07:01

bob770717:26自己知道就好                                       
06/18 07:02

allenthu:正體字才是王道                                        
06/18 07:05
噓 lopmss:殘體大國高層表示:通通槍斃==============================  06/18
07:06

bob770717:這樣有必要噓嗎?                                     
06/18 07:07

ouyang:我下面給你吃                                            
06/18 07:08

AngelLeliel:瞳孔的視網膜……?                                
06/18 07:10

Xenogamer:速度好么                                             
06/18 07:10

lopmss:……………是不是有人認識我…怎麼知道這個梗…      06/18
07:12
噓 Leftwing:那是習慣問題吧 多數台灣人也認不出整篇筆畫簡單的英文字  06/18 07:13

qazwsx6110:之前幫大陸學生寫簡易行程 她們就說正體字很好看       
06/18 07:14

coolzip:潮                                                     
06/18 07:15
→ TZUYIC:      潮字
?                                           
06/18 07:16

questaptt:中國文盲?.1980後一堆拿手機用QQ(類似MSN)在把妹交友     06/18
07:16
→ tinlans:大概只有少數科系才會真的這樣搞,多數人對文字沒啥興趣吧  06/18 07:17

howhowyo:潮…..                                               
06/18 07:18

lopmss:澣字                                                    
06/18 07:18

menshi:么么人                                                  
06/18 07:18

iamgyfan:灣家阿幹                                              
06/18 07:19
推 pttgangan: 
小時候寫字寫到快哭了,…長大後:支持繁體字…        06/18
07:19
推 homerunball:碧咸果然係碧咸
仆街都型過人                        
06/18 07:20

canadian100:蛋定的學吧..                                       
06/18 07:25
推 LNGOGO:其實大陸大學生多多少少會看正體字而且視為一種文明優越感   06/18 07:27

LNGOGO:凸顯自己念過書…                                       
06/18 07:28

amozartea:趕快回歸時尚中華民國吧                               
06/18 07:28

tuchichi:學英文吧你                                            
06/18 07:29

DavidHilbert:共產黨趕快投降,棄暗投明,回歸祖國中國民國.         
06/18 07:30
推 Brad255:要恢復很難拉 回歸台灣
或者當我們一省吧^_<              
06/18 07:33

mew2:                                  
應該是回歸當我們的33省  06/18 07:34
推 christofer:快下跪磕個頭
我就把你收編做中華民國大陸特別行政區    06/18 07:36
推 haines30:殘體字光看就不舒服
還是我們的繁體字好                 
06/18 07:37
推 belleaya:正體字才是最美的
殘體字根本毫無美感可言               
06/18 07:41
推 allenthu:潮流、時尚、優越 
快加入中華民國粉絲俱樂部            
06/18 07:41

ke0119:干妹妹                                                  
06/18 07:44

ke0119:香港也是用繁體字                                        
06/18 07:46
→ eva19452002:馬冏表示:悲憤!
我推行識正書簡是推心酸的嗎?          06/18
07:47

Wii:回歸正統推!                                                
06/18 07:53

starts:囧囧:我們要識正書簡                                    
06/18 07:54

a2364983:干女兒變成                                            
06/18 07:55

Kreen:知道還不趕快改用正體,殘體根本醜斃了。                   
06/18 08:00

MJdavid:長大後會支持正體字跟電腦打字有很大關係                 
06/18 08:00
推 kullan:終於知道了吧
支那人                                     
06/18 08:06

paupu:日本、韓國人表示:咱們也恢復正體字吧:)                    
06/18 08:06

nxdwx:繁體字真是太潮了,歪國人也要學才是真的                   
06/18 08:16

apeter:殘體字真醜                                              
06/18 08:20
推 sene:我在國外遇到的中國同學,每個都認得繁體,也會寫一些,倒是   06/18 08:24

sene:我們台灣同學,對簡體字有嚴重閱讀障礙..簡體真的滿難讀的…  06/18 08:24

sene:尤其是他們那種簡體,簡直是另一種文字,台灣人在非正式書信   06/18 08:25

sene:時也會速寫簡體,但只有一部分字,而且跟他們的簡體還是有差   06/18 08:25

vegafish:繁體字最後的結局只會向歷史書法一樣 變成用來欣賞的字體  06/18 08:26

toughdick:殘體字爛到爆又拉不下臉學台灣用繁體 
26就是26          06/18 08:27

toughdick:日本的漢字也是偏繁體 
鬼才要用醜到爆的殘體           
06/18 08:28

morgan13:鬼體字本來就不是人在用的                              
06/18 08:28

sene:V是不是26網軍呀?向是簡體字耶…                          
06/18 08:32

Araiman:讀音也要正音..每次聽到混淆(ㄒㄧㄠˊ)都很想笑           
06/18 08:36

lats:盛竹如錯用不能自己(已)也很搞笑                            
06/18 08:38

saschui:426拉不下臉來學繁體字                                  
06/18 08:40
→ hongtm:快點回歸台灣吧
你們是台灣一部份                         
06/18 08:48

viceten:26終於發現繁體的好處了                                 
06/18 08:59

dcj86t6:殘體真的是失敗,字意都消失了                           
06/18 09:00

WizZ:殘體字本來就只是方便工農類文盲使用                        
06/18 09:02

pooldodo:用繁體字統一大陸!!                                    
06/18 09:08
推 Isoroku5566:後來證明殘體字並沒有比較好認,只是五毛黨一相情願。  06/18 09:10

eeeee118:中國是台灣國的一部分                                  
06/18 09:10
→ Isoroku5566:筆畫少就好認,那怎麼不全部寫成 一
就好了。          06/18 09:10

Iansbmwih:這 看看就好吧 426名族意識堅強
死不認錯有名的          06/18 09:11

mooma:迷途知返
順便迷一下民主的中華民國吧^_^                   
06/18 09:21

lady123:甚麼都要學                                             
06/18 09:28

littlegreen:先叫他們學學寫"台灣"二字                           
06/18 09:40
推 nick8708:這篇讓我想到香港製造,松下產品 "自動幹手器"…..唉="=  06/18
09:42
→ nick8708:筆畫少就好認,應該全部改成.吧 
所以一篇文章看之後      06/18 09:43

nick8708:感想就是………………………………………  06/18
09:43

rogergon:自high是沒有用的,老共也不可能承認錯誤。              
06/18 09:49

andy780215:簡體文哪裡難讀阿==                                  
06/18 10:01

papapapa5566:回歸正統吧.殘體字是個杯具                         
06/18 10:38
推 SYC1205:樓上L大 是"臺灣"
台是俗體                              
06/18 10:41

vanishpower:閱讀學習以繁體為主,偶爾筆記用簡體為輔             
06/18 10:45

itsasemen:其實做筆記的話,會一些簡體字還蠻好用的啊~~~          
06/18 10:56

preponde:還是繁體漂亮                                          
06/18 11:10
推 lazur:=====================收復匪區吧!!======================= 
06/18 11:14

whitelady:這種殘體字基本上已經把中國文字的美毀壞殆盡           
06/18 11:42

nanahiei:繁體又怎樣,一堆人學了這麼多年也不會正確的使用啊       
06/18 11:59
噓 jubel:馬囧表示震怒:我不是說要識正書簡嗎? 誰叫你們寫正體字的    
06/18 12:05

alsoty:我們比較潮                                              
06/18 12:12

doctor2tw:所以白雲去大陸表演都會瘦成白云回來喔?               
06/18 12:31

wefun:繁體正潮                                                 
06/18 12:43
→ deltawai:馬桶:視正書簡
西北蘭                                  
06/18 12:45

marujan:法輪大功好                                             
06/18 13:00

Atzivan:你們把識正書簡放到哪裡去了!!!!                     
06/18 13:03
推 finalillusio:我是很喜歡正體中文(繁體)的
正體化支持!!!         06/18 13:05

Niubert:馬桶震怒:要識正書簡,連祖國都不給面子                 
06/18 13:08
→ A1ias:收復匪區吧~不用暴力 
用文化收復                         
06/18 13:16
→ apiod:糟了糟了  這些中國大學生要被槍斃了     
用繁體字反攻大陸  06/18 13:16

yeustream:很好~發現簡體有多鳥了吧                              
06/18 13:21

KiroKu:請正名正體字                                            
06/18 13:25

skillz123:發現現實了吧                                         
06/18 13:25

Leeng:豬油自我感覺良好                                         
06/18 13:31

tonmeister:匪:干女兒=乾女兒=幹女兒!!!!!                       
06/18 13:31
推 builttokill:真正的台灣人應該用台文
羅馬拼音                    
06/18 13:36
推 Rojy:玩騰訊QQ這幾年  中國普認為台灣人比較高級
繁體字高級        06/18 13:59

ScorpioMars:殘體字???
請正名:東亞土字                      
06/18 13:59
推 sundaybag:堅持不寫殘體 
醜到脫褲                               
06/18 14:02

aldoley:看吧,誰叫你要改~                                      
06/18 14:10

chicham:簡體是殘缺的繁體                                       
06/18 14:11
推 Unrecht:有些簡體是古時自有的 或同字或草書
這還可以接受..        06/18 14:15

Unrecht:完全脫離造字規則 自己亂創的字
真的很莫名其妙..          06/18 14:16

CCY0927:這篇文章怎麼正體、繁體一直混用啊,明明就只有正體可言    06/18 14:35

id:會嗎,q群上的大陸人,沒有很多人用啊                         
06/18 14:38
推 allenthu:正體字=LV 殘體字=地攤貨 匪區同胞快回到自由祖國的懷抱   06/18
14:48

light20735:要統一了                                            
06/18 15:11

b852258:那韓文應該好認多了                                     
06/18 15:20
推 liaogary:祖國其實在台灣
快回歸吧                               
06/18 15:44

taibobo:都會不就好了,多會一種很難嗎?                          
06/18 16:08

gyamwoo:棄簡拾繁吧,阿六仔…                                   
06/18 16:20
推 hontashi:蠻多26網友都看的懂繁(正)體字 早日用這反攻大陸吧…..   06/18
16:47

dad80613:繁體統一中國                                          
06/18 17:12

cheko:再來一次文化大革命                                       
06/18 17:25
→ hkshen:阿陸那邊年輕一輩的是流行繁體字沒錯 但是是像火星文的繁體  06/18 18:04

hkshen:字                                                      
06/18 18:05

MCdoggy:統一中國的第一步                                       
06/18 19:19

sunkissed:寫殘體字寫到連腦都變殘了才可怕                       
06/18 19:30
推 italk1983:雄起吧!
金箍棒~                                     
06/18 20:08

probsk:是__國人發明的                                          
06/18 20:48
推 cornelius:只能說中共簡體改的太失敗了 只要改掉一些鳥字 ex:體    
06/18 20:57

yayakaka:台灣人竟然還有人用簡體字寫自己的名字,真的是有夠瞎      06/18
21:00
推 dd3986:這樣一來台灣人就變高級、時尚了耶,台女可以嫁去中國囉~     06/19
00:56
 
 作者  gutenacht
(晚安,杜塞多夫)                            
看板  Gossiping
 標題  Re: [新聞] 中國大學生 愛上「時尚」繁體字
 時間 
Fri Jun 18 16:22:33 2010
───────────────────────────────────────
 
26用繁體可能跟香港人用簡體的心態差不多,就是看起來比較帥
 
跟女人一季一陣男人五年一陣的流行一樣,過了就沒了,一段時間還會出來復古這樣
 
不過
 
繁體字可能會比拉丁文還慘
 
畢竟拉丁文需要<學>,聽說讀寫都要重新來一遍
 
可是殘中使用者要學習繁體卻不太需要這樣,很容易就反同化了
 
所以我很討厭用詞文法跟共統區一樣,繁體跟殘體的區別不應該只有在書寫字體上
 
可是沒看到教育部在這個上面有什麼作為…台灣應該跟法國一樣
 
以官方力量來正視自己的語言危機
 
舉個例子好了….有人知道26語當中的  前沿交叉 
是什麼意思嗎?
 
很像是什麼神經學的名詞對吧….
 
其實是這個:www.aais.pku.edu.cn
 
 
 
 
 

根本就狗屁不通
 

女孩醒醒吧!
讓魔戒可以消失的,不是出場鏡頭必柔焦,箭都不用補充的精靈
也不是只要拿根東西怎麼衝都不會被砍的人皇
而是一路辛辛苦苦,身高沒有175,沒錢沒車不是國立大學理工研畢業的
 
山姆啊!
 

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From:
141.30.221.163

coacao:可惜當今聖上只會說識正書簡                              
06/18 16:23

kawazakiz2:繁體哥                                              
06/18 16:24

qwaszxcde:殘體字用語真是…一堆人還用得很爽…                 
06/18 16:24
→ coacao:匪肉搜索 牛匪
共匪門這種的?                             
06/18 16:25

Alexboo:太講求文字精妙就會倒退回八股時代                       
06/18 16:25
噓 goodcial:不是說文化跟政治不一樣
又要去管別人怎麼用             
06/18 16:25

tumisues:香港人沒有覺得用簡體就是看起來比較帥                  
06/18 16:25

Kurosagi5566:你貼了網址我還是不知道前沿交叉是什麼鬼            
06/18 16:25
噓 DennyCrane:你算哪根蔥,你討厭關我屁事,請跟上騜的國際潮流好嗎?  06/18 16:26

aldoley:不覺得用簡體比較帥..                                   
06/18 16:26

gfneo:但也不能都不講究而回到石器時代….                       
06/18 16:26
推 cutesteven:香港人用簡體字看起來比較帥? 香港人很討厭大陸人的    
06/18 16:26
噓 CasioMan:之前聽到牛B
就覺得很白痴                              
06/18 16:26
→ aldoley:不過心態上跟有些人喜歡在網路上用日韓文當暱稱一樣意思    06/18
16:27
推 sevenny:應該是 專業跨領域研究
的意思                           
06/18 16:27
→ averywu:官方當初電腦系統中文編碼搞成這樣,還是不要再介入好了    06/18
16:28
推 hoder:哈哈哈 Interdisciplinary
Studies                         
06/18 16:28

lockup1217:太牛逼了                                            
06/18 16:28
推 wzch:26的英文翻譯實在不敢領教, 翻不出來就用原文嘛,還硬翻= =+    06/18
16:29
推 aquarian:  每次看到什麼 "菜單"、"視頻"這類的 
就倒彈            06/18
16:31

kawazakiz2:請插入軟件                                          
06/18 16:31
推 sevenny:還有登陸
激發什麼的                                    
06/18 16:32

Kurosagi5566:補丁                                              
06/18 16:32

CasioMan:激活啦                                                
06/18 16:32
推 nvidia:     
插 硬                                            
06/18 16:33

conformer:小D快激活我~~~                                       
06/18 16:33

buehrle:中國怎樣干台彎屁事                                     
06/18 16:34
→ sevenny:歐 抱歉 登陸=log in 注銷=log out
激活=啟動=activate     06/18 16:34

nvidia:激活您的硬件                                            
06/18 16:35

ntuwalker:語言本來就是互相影響,倒彈也沒用啊                    
06/18 16:35
→ CasioMan:為什麼他門不說軟體就好
硬要軟件                       
06/18 16:36

ntuwalker:照你這邏輯,乾脆順便全面禁止倭文用語或中英夾雜        
06/18 16:36
推 ccucwc:菜單 視頻 高清 博客 芯片 補丁 軟件
看了覺得很倒彈+1      06/18 16:37
噓 WangJianMin:支那用詞都很低俗
不像我們的用詞都很高雅            
06/18 16:37
→ WangJianMin:我們要抵制一切支那用語
他們用的我們堅決不用         06/18 16:38

puec2:他們已經沒有信達雅的能力了…                            
06/18 16:38
→ CasioMan:博客
芯片是瞎米                                       
06/18 16:38

dolphinus:大家都來用法(fu)文                                   
06/18 16:38
推 cutesteven:支那很多用法感覺都很低俗+1
這不是刻板印象造成        06/18 16:39

lovehalf:                   
追尾了~~~碰碰碰                   
06/18 16:40
推 concussion:對岸有人喜歡用繁中 跟有些老外會在身上刺 中文(or漢字  06/18 16:40

ccucwc:博客=部落格  
芯片=晶片                                 
06/18 16:40
→ JoshBeckeet:都是中文
還自以為高尚…                           
06/18 16:40
→ CasioMan:3Q那 支那是=
=?                                       
06/18 16:41
→ concussion:一樣吧?  http://yfrog.com/70gspkj (他的字似乎怪怪的 
06/18 16:41
推 ailanous:今天看到某盜版遊戲的背面解說: 語系請選擇『太陽語』    06/18
16:42
推 sevenny:芯片=晶片=chip
博客=部落格=blog                        
06/18 16:42
→ ailanous:想半天才想到 日語..的日
似乎是他們的禁字XD            
06/18 16:42
推 BinaryLife:前沿交叉是兩個詞=前沿
交叉                          
06/18 16:42
推 CasioMan:柔術
是柔道吧@@                                       
06/18 16:43
→ sevenny:刺青? 寒冷殺人魔 嗎???
XDDD                            
06/18 16:43
噓 Aenyie:鄉民真好笑 一天到晚說人肉搜索
再來說中國用語低俗         06/18 16:43

freemanlex:對岸翻譯都很直接
跟我們翻譯風格不太一樣             
06/18 16:43

CasioMan:那他門怎麼叫日本?                                     
06/18 16:43
推 concussion:日..好像是 幹 的意思…所以 "日本人"
有人戲稱是      06/18 16:43

concussion:幹自己…                                           
06/18 16:44
推 ccucwc:他們的日跟我們的幹是同樣用法 但幹罵起來比較有魄力阿XDDD  06/18 16:44

BinaryLife:台灣的比較高雅﹖王婆賣瓜﹐自吹自擂﹐笑死人。有個電   06/18 16:44

BinaryLife:影譯名對照﹐可以找來看看                            
06/18 16:45
推 cutesteven:台灣即使沒比較高雅
但26用語大都比較低俗是事實        06/18 16:45

BinaryLife:呵呵﹐自我感覺良好吧﹖                              
06/18 16:45
→ concussion:所以有時如果有人看到不爽的文 會說
"我日"            
06/18 16:46
推 ailanous:電影有些對岸翻譯好 有些台灣翻譯好..
有時候很兩難       06/18 16:46

polola6212:台灣翻譯「大部分」翻的都比中國好                    
06/18 16:46
→ ccucwc:The Day After Tomorrow台:明天過後  港:明天之後 
中:後天  06/18 16:46
→ ailanous:比如說 風中奇緣 跟寶嘉康蒂
哪個好?很難說..           
06/18 16:46
→ CasioMan:我日 一點殺傷力都沒有
等等被鄉民笑好娘                
06/18 16:47

BinaryLife:嗯嗯﹐很自我陶醉是吧﹐呵呵。                        
06/18 16:47
推 aquarian:"人肉搜索"還OK 但"菜單"就一整個怪 又不是買菜還看菜單?  06/18 16:47

ailanous:巔峰戰士 跟對岸的 凌雲浩志還是啥的 也很難說哪邊好      06/18
16:47
→ BinaryLife:日
在大陸有許多種說法﹐別太自以為是了               
06/18 16:48

sukisk:還有MSN的"脫機"                                         
06/18 16:48
→ aquarian:還有"登陸"是怎樣?  上月球了嗎? 還是登上哪個無名島?  06/18
16:48
→ ailanous:捍衛戰士啦 
我白痴了                                  
06/18 16:48
→ CasioMan:當時看到
蜘蛛俠就想笑                                 
06/18 16:49
→ ailanous:欸.. 『日』在大陸的確大多是不雅用語喔.. 歡迎來WOW看看  06/18 16:49

concussion:當不久前 吱吱在說台灣比南韓強時 南韓正在超過台灣     06/18 16:49

ailanous:如果是他們本土的遊戲還會擋『日』這個字咧              
06/18 16:50
→ concussion:現在又有鄉民在講台灣比對岸好…
真另人擔心啊..       06/18 16:50
→ polola6212:不管翻譯如何
,正體字都比簡體字美多了…            
06/18 16:51
推 character72:說了一堆 那到底 "前沿交叉"
是什麼意思?             
06/18 16:51
→ CasioMan:你又要去對岸快點去
沒人會留你                         
06/18 16:51
→ dslee:請正名"正"體字 
"殘"體字                                 
06/18 16:51
→ polola6212:光「閒」與「閑」…門中有月和門中有木感覺就差很多    06/18
16:52
推 ccucwc:對齁 前研交叉是啥?
XDD                                  
06/18 16:52

KiroKu:跨學科研究吧?                                          
06/18 16:52
推 cutesteven:光
"公交車"就有一種性騷擾的感覺                     
06/18 16:53

BinaryLife:拜托﹐是「登錄」而不是「登陸」                      
06/18 16:53

easycompany:還有"總的來說"….以前不都教總而言之嗎…          
06/18 16:53

xennys:"好不容易"他們好像都講"好容易"耶~剛開始看到會霧煞煞      06/18
17:03

xennys:例如:找了很久,"好容易"終於給找到了                    
06/18 17:04
推 ailanous:不過其實用語不好聽也要歸咎一個原因:十年文革的遺毒    
06/18 17:05
推 aquarian:  最令人倒彈的就是 "企業" 講成
"起業"                 
06/18 17:05
推 BinaryLife:「企業」講成「起業」﹖莫名其妙﹐是您發明的吧﹖我猜   06/18
17:06
→ BinaryLife:你還想說 起夜
呢﹖                                  
06/18 17:06
→ BinaryLife:好不容易 和 好容易
都有在用﹐兄台了解太少了          06/18
17:07
推 Rickylee:真的是唸起業啊
發音不同罷了                           
06/18 17:07

xennys:B大,因為台灣"企"的發音是"氣"的音                       
06/18 17:08

xennys:那到底是容不容易啊                                      
06/18 17:09

BinaryLife:說難不難﹐不難也難。                                
06/18 17:11

freemanlex:這種例子台灣也有…不可思議說成不思議               
06/18 17:12

KiroKu:不思議是日文                                            
06/18 17:12

Rickylee:同樣一個詞在不同地區發音會有變化                      
06/18 17:14
推 concussion:http://tinyurl.com/37mtu7z
杜拉拉升職記             
06/18 17:18
推 ccucwc:不思議是日文 但我沒聽過台灣人在講不思議的~!
@@           06/18 17:18

sevenny:"前沿交叉研究" 應該是
"專業跨領域研究"的意思           
06/18 17:18
→ concussion:是用 企业(企業)
哦~~~                               
06/18 17:18
→ sevenny:有啊 蔡依林: 馬德里不思議
(感覺好像要在罵髒話)          06/18
17:20

KiroKu:歌詞不算吧..歌詞跟常用語差很遠                          
06/18 17:21
推 BinaryLife:交叉學科是有其定義的﹐是指在傳統學科的交叉重合部分   06/18
17:24

sevenny:那就是跨領域啊                                         
06/18 17:25
→ BinaryLife:產生發展起來的新興學科﹐有時也稱邊緣學科。前沿則是   06/18
17:25

BinaryLife:指學科研究的前沿領域。                              
06/18 17:25
→ BinaryLife:跨學科和交叉學科還是有區別的﹐跨並不一定就代表是建   06/18
17:27

BinaryLife:立在兩個傳統學科的交叉領域﹐後者要嚴格一些。        
06/18 17:27

cutesteven:看不懂樓上你在說什麼@@                              
06/18 17:29

cutesteven:請不要用你們26自己的用語來解釋自己的用語好嗎@@       06/18
17:30

BinaryLife:您理解力不足﹐我不怪你。                            
06/18 17:31
推 concussion:看不懂
怪誰啊?                                     
06/18 17:32
推 mudee:贅詞多 
精簡凝鍊也是繁體中文的特色                       
06/18 17:32
推 aquarian:  用語差那麼多  越解釋越難懂 
果然是兩個不同國家       06/18 17:32

mudee:他能說出這樣應該是有在唸書的大陸人了啦                   
06/18 17:33

BinaryLife:精簡凝練是古文的特色﹐繁體簡體隻是字而已。          
06/18 17:34
推 cutesteven:我理解力不足?? "前沿則是指學科研究的前沿領域"誰懂啊  06/18 17:36

mudee:交叉學科 係指在傳統學科的重合部分所發展出來的新興學科     06/18 17:36

KiroKu:我想問
幹只有在台灣才是很普遍的髒字吧?                 
06/18 17:37
→ mudee:亦稱為邊緣學科 
前沿則指學科研究的前沿領域……          06/18
17:37
推 concussion:台灣在各方面都沒有優勢 卻自我感覺如此良好 不容易啊~  06/18 17:38

sevenny:跨領域就是你講的那個意思                               
06/18 17:38

sevenny:前沿應該是最新發展的意思                               
06/18 17:38
→ mudee:繁體中文的說法會是這樣解釋  太多同意意思的贅詞  看得很累  06/18
17:38
推 BinaryLife:哪兒都是吧 大陸這裡 幹操日 都一個意思 其他臟話就不   06/18 17:38

BinaryLife:列舉了。                                            
06/18 17:39
→ sevenny:是髒話 不是臟話
臟是內臟的意思                         
06/18 17:39
→ mudee:繁體中文若是同樣意思也會儘量以不同字或不同說法來代換     
06/18 17:39
→ BinaryLife:m 大你的解釋的確比較精煉 沒辦法 小生是粗人沒啥文化   06/18
17:41
→ sevenny:你看吧 這就是一個例子
臟和髒在簡體字是一樣的           
06/18 17:41
推 mudee:還好啦  也是大學時候練出來的 
寫太多廢話分數會很低        06/18 17:43

cutesteven:對426用語真沒啥興趣 對台灣人來講真的蠻沒文化的ZZZ    06/18 17:44

BinaryLife:沒興趣沒關系﹐但若不去了解學習恐怕就會孤陋了。畢竟   06/18 17:46

BinaryLife:未來絕大多數的中文書籍文章﹐是您口中的426用語的 而   06/18 17:46

BinaryLife:且隻會越來越多。中山先生有句話總記得吧﹕世界潮流,    06/18 17:47

cutesteven:我每天都上百度 我懂得用語已經不少了 但就看得很倒彈.  06/18 17:47

BinaryLife:浩浩盪盪﹐順之者昌﹐逆之者亡﹗                      
06/18 17:47
推 KiroKu:      只 
關係才對                                      
06/18 17:48

KiroKu:浩浩蕩蕩…                                             
06/18 17:48

mudee:劣幣驅逐良幣阿~~                                         
06/18 17:49

painttt:台灣本土語言都來快沒救了!誰跟你就繁體字                
06/18 17:49

mudee:不知道對岸有沒有古文觀止這種東西                         
06/18 17:50
推 BinaryLife:古文觀止怎麼會沒有……您不會以為連唐詩三百首這種   06/18
17:51

BinaryLife:書都沒有吧﹖小弟幼兒園就背過了…                   
06/18 17:52

cutesteven:古文觀止是台灣教育部規定會修的文章啊                
06/18 17:52

cutesteven:台灣的高中國文課本文言文比例至少也有60%以上好嗎      06/18
17:53

BinaryLife:這麼厚一本都要修﹖不可能吧﹖應該隻是精選修習吧       06/18
17:53

cutesteven:文言文大陸比重應該更高吧                            
06/18 17:54

BinaryLife:大陸文言文比例沒有這麼高﹐重點在近現代白話文。       06/18
17:54
→ KiroKu:就選幾篇吧 不過要考好的學校
幾乎經典的都會看過           06/18
17:55
→ cutesteven:當然精選放在課本裏頭啊
誰要念整本文言文@@           
06/18 17:55
→ BinaryLife:不過我覺得多修點古文是有必要﹐大陸現在用詞太口語化   06/18
17:55
推 clover1211:牛逼會變世界潮流? 像山寨一詞講的好像在掩飾什麼     
06/18 17:55
→ clover1211:就是盜版和仿冒而已
如果用詞是臺灣沒有就算了          06/18
17:56
推 tnav:很潮啊 大家請正視記者超愛26用語的事實 牛逼潮爆了
…       06/18 17:56

mudee:我很好奇你們古文觀止是用簡體字還是繁體字 簡體字怎麼看阿   06/18 17:57

BinaryLife:用詞方面兩岸是相互影響的﹐最終會接近一致            
06/18 17:57

clover1211:一些本來就有的詞還要跟尚書大人口中的國際接軌        
06/18 17:57

clover1211:真是笑死人                                          
06/18 17:57

BinaryLife:簡體字﹐並不影響觀看理解                            
06/18 17:58

nckukath:正體字一個字能描繪許多意義,簡體字我連看都懶得看       06/18
17:59
推 mudee:這麼厲害  上下兩本厚厚的古文觀止 
用簡體字可以看喔        06/18 18:00
→ BinaryLife:M
大未必大驚小怪了吧﹖隨便網上都可以載到簡體版本﹐   06/18 18:00

nckukath:造字的象形、指事、會意、形聲、轉注、假借,簡體字是怎   06/18 18:01

BinaryLife:可以自己拿來看看嘛                                  
06/18 18:01
→ cutesteven:簡體字學起來真的很沒意義…
除了省時還剩下什麼?      06/18 18:01

BinaryLife:您要追根溯源﹐可以去看甲骨文                        
06/18 18:02

mudee:應該是未免太大驚小怪了吧                                 
06/18 18:02
→ nckukath:麼跑出來的,就說麵這個字就好了,把部首都不要了,誰還   06/18
18:02

KiroKu:@@我覺得簡化字沒有這麼誇張吧..大部分字還是可以對到       06/18
18:02

nckukath:還知道那是什麼?                                      
06/18 18:02

KiroKu:況且古文裡面假借的字本來也不少                          
06/18 18:02

nckukath:中文本來就沒什麼文法,把字亂代一點意思都沒有          
06/18 18:03
推 tnav:就是看不習慣、看不順眼罷了,怎麼樣也比英文字母容易理解的多  06/18 18:07

tnav:說到底,不同國家何必去計較彼此用語如何,自己用的開心就好   06/18 18:08

cutesteven:我覺得英文比簡字好懂多了 PPS歐美影集聽英文或英文字   06/18 18:10

cutesteven:木比看簡字幕好懂多了!                               
06/18 18:10
→ tnav:那就要看同樣一句話,你花多少時間在學習英文跟學習簡字上     06/18
18:13
推 nckukath:中文文法語意很大一部份靠著字來表達,畢竟不是拼音文字   06/18 18:14

nckukath:拼音文字還有許多繁複的文法,中文很自由                
06/18 18:15
推 Musasi:除了字體還有詞的問題~簡體:OO軟體支持win7 正體"支援win7"  06/18
18:19

ruemann:光是菜單就夠猛了                                       
06/18 18:40
推 t10d:我第一次聽國際歌,有一句"英特納雄耐爾"想了很久都想不懂…  06/18 18:45

Benitez:但是我覺得有些書的書名(僅只於此) 中國翻得比台灣好       06/18
19:15
推 pradalove:當初聽到識正書簡…就覺得英冏沒救了…浪費國家栽培    06/18
20:21
推 hamasakiayu:我剛剛還在想說前沿交叉就是那串網址哩,還納悶了一下  06/18 20:29

kcl0801:事實就是一些台灣人 甚至報紙都在用對岸用語 不計較還得了  06/18 20:53
→ kcl0801:尤其哈韓的最嚴重
因為過於仰賴對岸消息 都被同化了        06/18 20:54

kcl0801:到跟韓國有關的板去看一下 一直在高清啦 視頻啦 煩死了     06/18 20:56

kcl0801:最好笑的是第4台的畫質也被他們認為是高清(高畫質)…..    06/18 20:57

guaroro:concussion:台灣在各方面都沒有優勢 卻自我感覺如此良好    06/18 21:13

guaroro:↑↑↑↑   好啊!!!  你們就不要用TSMC的技術啊!!!  搞不  
06/18 21:14
→ guaroro:好連TSMC是什麼都不知道咧 
少在那邊自我感覺良好了        06/18 21:15

Mirmo:什麼26?                                                  
06/18 21:56

abc85109:可惜馬英九想寫簡體字                                  
06/18 22:06

uice:最近的中小學生似乎很流行用殘體字寫作                      
06/18 22:08
推 aven01:Advanced(前沿)disciplinary(交叉)   
實在太牛B啦!         06/18 22:39

Oceanian:交叉=inter-disciplinary. 前沿=cutting
edge            
06/18 22:56

Oceanian:不知道貴島鄉民是想爭什么                              
06/18 22:57
→ Oceanian:一堆產業和學科資料只有大陸翻譯,你們沒聽說過是正常的   06/18
22:58
推 Ponpon1002:師兄
快來幫小師妹激活!!                             
06/18 23:07

cutesteven:前言交叉<<<已經是我聽過最搞笑最爛的翻譯了@@         
06/18 23:24
噓 jerrycat:不會的
聽你在屁                                       
06/18 23:52
→ clearshine:斷句斷錯了,是“前沿 (的)
交叉學科”                
06/19 00:08

nckukath:我們不看貴國翻譯,我們自己就翻譯得很好了              
06/19 00:47
推 trueae:大陸人的企業真的念起業啊!!aquarian無誤~ 我在大陸待2年   
06/19 01:14
推 kiliman:26自認為翻譯翻得多 別人就是錯的啦
?                    
06/19 01:47
→ kiliman:其實, 這更強調了 雖然同是中文, 但兩國的用法卻大不同了   06/19
01:48

magicbreaker:ocean這種就是不學無術的…                        
06/19 03:05
→ magicbreaker:翻作 北京大學 尖端科技整合研究所 都比這鬼名字好    06/19
03:08
→ magicbreaker:這裡的advanced意思像是尖端科技 高等教育 深入探討   06/19
03:09
→ magicbreaker:interdisciplinary是整合不同科技的意思 誰跟你交叉   06/19
03:11
推 rd2l4:我剛剛看BinaryLife想說對岸人還是有些可愛的
結果看到       06/19 03:13

maboroshiga:                                           
射出來  06/19 03:22
This entry was posted in 未分類. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s