標題 [翻譯] 『倒貼』的日文

 作者  atkin
(零秒出手關鍵時刻)                                
看板  NIHONGO
 標題  [翻譯] 『倒貼』的日文
 時間  Tue Oct 19
22:04:32 2010
───────────────────────────────────────
 
 
 
問題:那個女生『倒貼』我。
 

試譯:あの子が俺の事、追いかけてる?
   あの子が俺の事、お金を貢いでる?
 
   他に?皆さんのご意見をお願いします。感謝まで…
 

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.119.8

rakokuou:あの子はばかだ(誤)                                    
10/19 22:18

KATSUTAKA:逆ナンパ…好像不太對XD                              
10/19 22:26

orzlong:逆nannpa                                               
10/19 22:27

lovewubai:逆搭訕好像可以說的通…                              
10/19 22:32

woden:逆アプローチ                                             
10/19 22:33
→ blue142857:逆ナンパ感覺不太像吧 以正面的意思而言 搭訕≠追求   10/19
22:40

flamer:那是搭訕吧                                              
10/19 23:01

Nikando:5F正解                                                 
10/19 23:14

ss59418ss:あえてくっつく                                       
10/20 00:25

This entry was posted in 未分類. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s