標題 Re: [問卦] 有沒有邊疆民族是破音字的八卦?

 作者  mgdesigner
(魔法設計師)                               
看板  Gossiping
 標題  Re: [問卦] 有沒有邊疆民族是破音字的八卦?
 時間 
Tue Oct 26 00:44:05 2010
───────────────────────────────────────
 
※ 引述《StarTouching (撫星)》之銘言:
吃掉部份文
:
例如先秦~漢朝活動於中國西北方的
「大月氏」
                                     
~~
: 既然要叫  ㄖㄡˋ ㄓ 
為什麼不用發音更接近的字?
因為那個月真的是「肉」,你查字典時會出現的肉的偏旁部首,中間不是兩橫,而是一點
、一撇,但是沒這個字形的時候,就只好拿「月」來充數….
:
假設「露」、「志」在當時發音和ㄖㄡˋ ㄓ接近, 其實都更適合拿來取名吧?
: (為什麼要說是假設呢?….嗯…….)
:
為什麼偏偏要把原本沒這發音而且發音還差滿多的字拿來用呢?
: 再例如漢朝~唐朝北方遊牧民族的政治首領通常都被稱呼為「可汗」
: 這次雖然發音接近,
可是為什麼不乾脆念 ㄎㄜˇ ㄏㄢˋ
?
                       
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
記得不是這樣唸喔,而是唸ㄎㄜˋ ㄏㄢˊ
 
其他還有「樊於期」要唸成「樊屋基」等等….
為什麼呢?
 
如果坐時光機回到漢、唐,各抓一個那朝代的北方人回來,先跟他們講華語,他們會嚇個
半死…
漢朝人會以為被匈奴人俘虜了….
 
唐朝人會以為被聽都沒聽過的新北方蠻族抓走….
 
然後漢朝人聽到唐朝人講話,還會緊張唐朝人跟我們同一掛的….
 
換個語言用客家話好了,頓時唐朝人就覺得我們跟他們親切許多,如果講閩南語中的文言
層,唐朝人就會以為我們跟他同一國的,放鬆下來,但是漢朝人更緊張了….還拿出身上
暗藏的小刀,準備自刎以表大漢的氣節….
 
我們一緊張,隨口一說閩南語中的白話層「ㄎㄠˋㄅㄟ!」,漢朝人就遲疑了,
然後一句
:「_你娘咧,講彼我全聽無兮,嚇驚我」然後現代人跟漢朝人就_來_去的變成好朋友
了。
 
月氏、可汗、樊於期用閩南語唸,你就知道奧妙了:)
 
月氏要特別說一下,該古地名英文是Bactria,bac跟閩南語的肉音接近
 
後面兩個直接唸就知道了….
 
不過雖然如此,那個漢朝人跟唐朝人會抱怨我們講得還是跟他們的有點不一樣….不過
對他們而言,身穿短袖、窄領的「塞外人」可以跟他們這等中原上國人溝通得起來,他們
會覺得我們是很用心的野蠻人。
 
沒辦法現實是漢字從有了楷書以後,古今字形雖然變化不大,但是古今語音、文法的變遷
很大!
 
語音的部份怎麼辦呢?專有名詞就只好弄一堆破音字….還不就古代人用他們的口語去拼
外來語,例如現代的批踢踢、西斯、就可,500年後可能別人也搞不懂XD
 
像漢字這樣的表意文字,表音真的有很多問題..無法跨時代的問題….
 

英國研究:聽此曲有助弘揚丹丹美味
http://tinyurl.com/33rxwef
我的網誌 http://magicdesign.blogspot.com/
 

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From:
180.177.73.156

a1234957:你被時代拘束了                                        
10/26 00:44

gigi2001:張克帆表示:                                           
10/26 00:45

Hua0722:唐朝的官話的確接近現在台灣的客家話                     
10/26 00:46
推 hushiang:龜茲怎念?  
葷弼呢                                    
10/26 00:46

Fugax:大肉汁……                                             
10/26 00:46

Fugax:這個族名一看就畜牧的,肉又大又多汁                       
10/26 00:47

boo19900520:龜茲我記得是念成"秋慈"吧                           
10/26 00:47

freshboy:這是專業文                                            
10/26 00:48

Fugax:龜茲跟烏茲有關係,他們是從烏龜茲分家而來的喔。           
10/26 00:49

end81235:推專業文                                              
10/26 00:51

albertx:這篇真有趣                                             
10/26 00:51

fish3932000:形容得恰到好處                                     
10/26
00:53
補充一下,唐朝人看到現代人跟漢朝人_來_去博感情,也會跟著_起來,然後內心OS
這些人好土像南方人一樣….(被征服的南朝人:哭哭)
 
這種東西很好玩….例如說被現代華語白話文幹到不行的文言文關鍵字「之、乎、者、也

其中三個仍然是閩南語的常用字….
「之」唸ㄗㄟ,「這個」的意思
 
「乎」呢,打電話時很習慣的疑問音「ㄏㄡˋ」,例如「ㄚ ㄋㄟ
ㄏㄡˋ」就是啦,另外
還有聽說「ㄏ一ㄡˋ」是衍生版
 
「也」唸「ㄚˋ」,華語「ㄦ」沒有捲舌之前的版本,例如桌也(ㄉㄡ
ㄚˋ)、豬也「ㄉ
ㄧ~ㄚˋ」,也可以當語尾虛詞(同現代的阿),例如「不知也」(m
ㄗㄞㄧ~ㄚˋ)連
唸ㄧㄚ會合體,加上鼻音….
 
現代華語白話文會唾棄文言文是有道理的,因為他們不講這種語言了,嘴巴講華語,還要
用人腦編譯器,編譯成古代語言多此一舉XD。但是講閩南語的,可就不能放棄文言文了,
有很多文言文其實是閩南語的白話文,只要「識字」,很多可能連註解都不用看就看懂了


編輯: mgdesigner      來自:
180.177.73.156       (10/26 01:13)

WithoutTears:推一個,有趣                                      
10/26 01:09

a83294:推                                                      
10/26 01:26

s903558:了不起…                                              
10/26 01:34

kakami:專業                                                    
10/26 01:34

alice13733:推!!                                                
10/26 01:37

outleap:語文的演化改變真的很有意思!!!!!                        
10/26 01:37

ji3g4up6m3:形容的很有意思                                      
10/26 01:45

wagwag:專業,長知識了,那幾個例子用閩南語念真的都能讀通        
10/26 01:45

yichenglee:大月氏的英文我一直看成Bacteria…                   
10/26 01:49

BlackCoal:推推                                                 
10/26 03:18
This entry was posted in 未分類. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s